[personal profile] yury_nesterenko
 Я уже об этом писал, лень искать ссылку - просто скопирую из Notes и выделю апдейт:

Независимо от политики, объективно кириллица - это очень хорошая азбука. Как хотите, но писать "борщ" как Borschtsch - это абсолютный маразм. Ну ладно, это слово для дойчей иностранное. Но когда они в самом-самом родном и главном для себя слове - своем же собственном названии! - передают "ч" четырьмя буквами, это апофеоз идиотизма. В английском чуть лучше, "ч", "ш", th передаются 2 буквами - но все равно, когда в азбуке нет отдельной буквы для каждого звука языка, это, что называется, профнепригодность. В кириллице - никаких ди- (не говоря про три и больше)графов и никаких надстрочных (кроме как в "й" и "ё", из-за чего последняя регулярно заменяется на "е") и подстрочных знаков, которые тоже неудобны. В кириллице также нет совершенно идиотской латинской буквы "c", которая абсолютно не нужна, потому что в одних случаях она читается как s, в других как k, и только вносит никому не нужную путаницу. Нет дурацкой q, которая никогда не употребляется как самостоятельная буква, а только вместе с u - спрашивается, на кой она тогда нужна, почему не писать ku или kw? Нет идиотской манеры не читать h и вместо имеющейся буквы передавать "х" опять-таки диграфом. Вообще, видя незнакомое слово кириллицей, его почти всегда читаешь правильно - максимум ошибешься в ударении (ну ладно, есть нюансы типа разного произношения "и" и "е" в русском и украинском, но даже эти звуки похожи). А слово на латинице - да черт его знает, как его читать! В каждом языке свои правила! ch - это "ч", "ш" или вообще "х"? au - это "ау" или "о"? a - "а", "э" или вообще "эй"? Наглядный пример - недалеко от моего дома находится бизнес человека по фамилии Zeuch. Я понятия не имею, как это читать! Если исходить из правил английского, то он Зюч или Зьюч. А если это германская фамилия, тогда он Цойх! Т.е. ВООБЩЕ НИ ОДНОГО общего звука! Короче говоря, латиница - это очень несовершенная азбука, чье использование оправдывается только тем, что "так сложилось исторически". Она неудобна даже для своих собственных языков, что уж говорить про чужие. И в предложении перевести, например, на кириллицу английский (добавив буквы для w (есть в беларусском) и th) или тем паче дойч, который ложится вообще практически идеально, было бы гораздо больше смысла (хотя мы все понимаем нереализуемость этого), чем в предложении перевести на латиницу уже оптимизированные под кириллицу языки.

Вообще, ненавижу латиницу уже за одну только l. Вот что это было сейчас? Маленькая "л", большая "и" или вообще цифра 1? Кем надо было быть, чтобы придумать такую азбуку?!

Profile

Yury Nesterenko

July 2025

M T W T F S S
 123 45 6
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 06:05
Powered by Dreamwidth Studios